«Генезис и катастрофа»

Время читать Роальда Даля

— Ну вот, все нормально, — сказал доктор. Его голос звучал глухо. Казалось, что он говорит откуда-то издали. — Просто лежите и отдыхайте. У вас сын. 
 — Что? 
 — У вас замечательный сын. Вы понимаете? Замечательный сын. Слышите, как он плачет? 
 — Доктор, с ним все в порядке? 
 — Разумеется, все в порядке. 
 — Пожалуйста, покажите мне его. 
 — Сейчас увидите. 
 — Вы уверены, что все в порядке? 
 — Совершенно уверен. 
 — Он все еще плачет. 
 — Попробуйте расслабиться. Вам совершенно не о чем беспокоиться. 
 — Я хочу увидеть его. Пожалуйста, покажите. 
 — Дорогая, — сказал доктор, поглаживая ее руку, — у вас прекрасный, сильный, здоровый мальчик. Вы не верите тому, что я говорю? 
 — Что с ним делает эта женщина? 
 — Ребенка готовят, чтобы он понравился вам, — ответил доктор. — Мы его чуть-чуть обмоем и все. Вы должны дать нам минутку—другую. 
 — Поклянитесь, что с ним все в порядке. 
 — Клянусь. Ну, а теперь лежите и отдыхайте. Закройте глаза. Ну же, закройте глаза. Вот так. Вот и отлично. Умница… 
 — Я все время молилась, чтобы он выжил, доктор. 
 — Конечно, он будет жить, не волнуйтесь. 
 — Остальные не выжили. 
 — Что? 
 — Никто из моих детей не выжил, доктор. 
Стоя за кроватью, врач вглядывался в бледное, измученное лицо молодой женщины. Он никогда раньше не видел ее. Они с мужем появились в городе недавно. Жена хозяина гостиницы, которая пришла помочь при родах, рассказала ему, что муж работал в местной таможне на границе и что эти двое появились совершенно неожиданно месяца три назад. Из вещей — только один сундук и чемодан. Муж — пьянчужка, рассказывала хозяйка, — высокомерный, властный, вечно задирающийся маленький пьянчужка, но молодая женщина казалась нежной и набожной. Она никогда не улыбалась. За те несколько недель, что семья провела в гостинице, хозяйка ни разу не видела улыбки на лице женщины. Ходил слух, что у пьянчужки это уже третья женитьба, что первая жена умерла, а вторая бросила его. Почему? Причина, говорили, была весьма необычной. Но это только слухи. 
Доктор нагнулся и поправил одеяло на груди у роженицы. 
 — Вам не о чем беспокоиться, — ласково прошептал он. — Это совершенно нормальный ребенок. 
 — Это же мне говорили про всех остальных. Но я потеряла их, доктор. За последние восемнадцать месяцев я потеряла всех троих моих детей, так что не вините меня за излишнее беспокойство. 
 — Троих? 
 — Это мой четвертый… за четыре года. 
Доктор неловко переминался с ноги на ногу. 
 — Вы не можете себе представить, что значит потерять их всех, всех троих, медленно, по очереди, одного за другим. Они сейчас у меня перед глазами. Я вижу лицо Густава так же ясно, как если бы он лежал здесь, в кровати, рядом со мной. Густав был восхитительным ребенком, доктор. Не он вечно болел. Это ужасно, когда дети постоянно болеют, а ты ничем не можешь помочь. 
 — Я знаю. 
Женщина открыла глаза, посмотрела на врача и отвела взгляд. 
 — Мою маленькую дочку звали Ида. Она умерла накануне Рождества. Всего четыре месяца тому назад. Я хотела бы, чтобы вы видели Иду, доктор. 
 — У вас теперь новый ребенок. 
 — Но Ида была такой красавицей. 
 — Да, — сказал доктор. — Я знаю. 
 — Откуда вы знаете?! — вскрикнула она. 
 — Я уверен, что она была прекрасным ребенком. Но и этот не хуже. — Доктор отвернулся от кровати, прошелся по комнате и остановился у окна. Посмотрел на улицу. За дорогой он видел красные крыши домов и крупные капли, бьющиеся о черепицу. Дождливый, серый апрельский полдень. 
 — Иде было два года, доктор… и она была так красива, что я глаз не могла от нее оторвать с самого утра, когда одевала ее, и до вечера, когда она опять лежала в своей кроватке. Я все время жила в священном ужасе, как бы чего не случилось с этим ребенком. Густав умер, мой маленький Отто тоже умер, и она была всем, что у меня осталось. Порой я просыпалась среди ночи, тихонько подходила к колыбели и прикладывала к дочке ухо, чтобы убедиться, что она дышит. 
 — Попробуйте расслабиться, — сказал доктор, вернувшись к ее постели, — пожалуйста, попробуйте расслабиться. 
 — Когда она умерла… Я снова была беременна, доктор, когда это случилось. Этому было уже целых четыре месяца, когда Ида умерла. «Я не хочу! — кричала я после похорон. — Я не хочу его! Я уже похоронила достаточно детей». А мой муж… он бродил среди гостей с большой кружкой пива… он сразу обернулся и сказал: «У меня новости для тебя, Клара, хорошие новости». Вы можете вообразить, доктор? Мы только что похоронили нашего третьего ребенка, а он стоит с кружкой пива и говорит мне, что у него хорошие новости. «Сегодня меня направили в Брно, — сказал он, — так что можешь начинать собираться. Тебе надо сменить обстановку, Клара, и у тебя там будет новый доктор». 
 — Пожалуйста, не разговаривайте больше. 
 — Скажите, вы — тот новый доктор? 
 — Да. 
 — Я боюсь, доктор. 
 — Постарайтесь не волноваться. 
 — Каковы шансы теперь у этого, четвертого? 
 — Вы должны перестать думать об этом. 
 — Я не могу. Я уверена, что наследственность губит моих детей. Обязательно должно быть что-то такое. 
 — Чепуха, перестаньте! 
 — Доктор, знаете, что сказал мне муж после рождения Отто? Он вошел в комнату, заглянул в колыбель, где лежал Отто, и сказал: «Почему все мои дети должны быть такими маленькими и слабыми?» 
 — Я уверен, что он не говорил этого. 
 — Он смотрел в колыбель Отто, как будто разглядывая крошечное насекомое, и рассуждал: «Я говорю, почему бы им не быть крупнее. Вот и все». А через три дня после этого Отто умер. Мы поспешили окрестить его, и в тот же вечер он умер. А потом умер Густав. А потом Ида. Они все умерли, доктор, и сразу в доме стало пусто… 
 — Не думайте теперь об этом. 
 — А этот тоже очень маленький? 
 — Это нормальный ребенок. 
 — Но маленький? 
 — Ну, может быть, чуть-чуть маленький. Но эти малыши зачастую крепче тех, кто побольше. Только вообразите, фрау Гитлер, через год, в это же время он будет учиться ходить. Подумайте, как это прекрасно! 
Она промолчала. 
 — А через два года он будет вовсю разговаривать и сводить вас с ума своей болтовней. Вы уже придумали ему имя? 
 — Имя? 
 — Ну да. 
 — Не знаю. Я не уверена. Кажется, муж говорил, что если будет мальчик, то мы назовем его Адольфус. 
 — То есть, его будут звать Адольф? 
 — Да. Мужу нравится имя Адольф, потому что оно сходно с Алоисом. Моего мужа зовут Алоисом. 
 — Превосходно. 
 — Нет, нет! — она вдруг села в кровати и зарыдала. — Этот же вопрос мне задали, когда родился Отто! Это значит, что и он умрет! Нужно немедленно окрестить его! 
 — Ну-ну, — проговорил доктор, нежно положив ладонь ей на плечо, — это все ерунда. Говорю вам: все это ерунда. Я просто интересуюсь, вот и все. Мне нравится говорить об именах. Я думаю, что Адольфус чрезвычайно хорошее имя. Одно из моих любимых. Ага, взгляните, вот и он! 
Хозяйка гостиницы плавно прошествовала к кровати, бережно неся ребенка у своей огромной груди. 
 — Вот он, красавец-малыш, — воскликнула она, сияя. — Хотите подержать его, дорогая? Положить его с вами рядом? 
 — Его хорошо запеленали? — спросил врач. — Здесь очень холодно. 
 — Ну, разумеется, хорошо. 
Ребенок был крепко-накрепко спеленут в большой шерстяной платок, торчала только крохотная головка. Хозяйка нежно положила его на кровать рядом с матерью. 
 — Ну вот, — сказала она, — теперь лежите и любуйтесь на него сколько душе угодно. 
 — Я думаю, он вам понравится, — улыбаясь, сказал доктор. — Прекрасное дитя. 
 — Какие у него красивые ручки, — воскликнула хозяйка. — Какие благородные пальчики! 
Мать не двигалась. Она даже не повернула головы. 
 — Ну же! — воскликнула хозяйка, — он вас не укусит! 
 — Я боюсь смотреть. Я не смею верить, что у меня есть еще один ребенок и что он здоров. 
 — Ну не будьте же такой упрямой. 
Мать медленно повернула голову и посмотрела на маленькое, удивительно спокойное личико, лежащее перед ней на подушке. 
 — Это мой ребенок? 
 — Естественно. 
 — Но… но он такой красивый… 
Доктор повернулся, отошел к столу и начал собирать свой чемоданчик. Мать лежала на кровати, любуясь ребенком; улыбалась, тиская его. Она была счастлива. 
 — Здравствуй. Адольфус, — шептала она. — Здравствуй, мой маленький Адольф. 
 — Шшш! Послушайте, кажется идет ваш муж, — сказала хозяйка. 
Врач подошел к двери и, открыв ее, выглянул в коридор. 
 — Герр Гитлер! 
 — Он самый. 
 — Заходите, пожалуйста. 
Невысокий человек в темно-зеленой форме аккуратно вступил в комнату и огляделся. 
 — Поздравляю, — сказал доктор. — У вас сын. 
Усы у вошедшего были тщательно ухожены на манер императора Франца-Иосифа; от него сильно пахло пивом. 
 — Сын? 
 — Именно. 
 — Ну и как он? 
 — Отлично. Так же, как и ваша жена. 
 — Ладно, — отец обернулся и семенящим, неловким шагом важно прошествовал к постели, где лежала его жена. 
 — Ну, Клара, — сказал он, улыбаясь сквозь усы. — Как оно? 
Он посмотрел на ребенка, потом нагнулся ниже. И так, резкими и быстрыми движениями, он нагибался все ниже, пока его лицо не приблизилось к младенцу почти вплотную. Жена лежала на боку, глядя на него со страхом и мольбой. 
 — У него замечательные легкие, — объявила хозяйка гостиницы, — послушали бы вы, как он голосил, едва появившись на свет. 
 — Но, Боже мой, Клара… 
 — Что, милый? 
 — Этот еще меньше Отто! 
Доктор сделал несколько быстрых шагов вперед. 
 — С ребенком все в порядке, — проговорил он. 
Мужчина медленно выпрямился и оглянулся. Он выглядел огорошенным и смущенным. 
 — Не хорошо обманывать, доктор, — сказал он, — Я знаю, что это значит. Все снова повторится. 
 — Ну-ка, послушайте меня… — начал доктор. 
 — А вы знаете, что было с остальными? 
 — Забудьте о них, герр Гитлер. Дайте шанс этому. 
 — Этому маленькому и слабому?! 
 — Он ведь только появился на свет. 
 — Даже если так… 
 — Что это вы хотите сделать? — закричала хозяйка гостиницы. — Похоронить его загодя?! 
 — Ну, хватит! — резко сказал доктор. 
А мать тем временем рыдала. Тяжелые стоны сотрясали ее тело. 
Доктор подошел к мужу и положил руку ему на плечо. 
 — Будьте добры с ней, — прошептал он. — Пожалуйста. Это очень важно. 
Затем он сильно сжал плечо мужчины и начал незаметно подталкивать его к краю кровати. Тот колебался. Доктор сжал плечо еще сильнее, настойчиво сигнализируя всеми пальцами. Наконец муж наклонился и неохотно поцеловал жену в щеку. 
 — Ладно, Клара, — сказал он. — Хватит плакать. 
 — Я так молилась, чтобы он выжил, Алоис. 
 — Ага. 
 — Каждый день все это время я ходила в церковь и на коленях молилась, чтобы этому ребенку было дано выжить. 
 — Да, Клара, я знаю. 
 — Три смерти — четвертую я уже не перенесу, ты что, не понимаешь? 
 — Понимаю, конечно. 
 — Он должен жить, Алоис. Он должен жить, должен… О Господи, будь милосердным… 

Все буквы этого произведения взяты здесь